7. ES'S

  Company :  ES'S    Homepage :  
  Address  :  310, Main Bldg., 275-3, Seongsan-dong, Mapo-gu, Seoul, Korea
  President :  YOUSUNKYUNG   Contact Person: YOUSUNKI
  Phone :    +82-70-8650-2432   Fax :    +82-505-510-2432
  Email : huzakeru@naver.com nokki79@naver.com  
  HS CODE :  1) 8516.32.0000 2) 3)

1. Company Instruction
ES'S ( ecosysetems ) envisioned  new value that combines innovative idea and technologies in perfect harmony. From its first product umbrella dryer to  a eco-milieage vending machine,  ESS’s spirit of challenge and creativity can lead eco-friendly business.

We want ES'S to be thought of as the “eco - friendly Creator” in the minds of global customers. In Asia, as we draw the eyes of the world, and furthermore, a company that unveils the value of innovation to customers across the world. Moreover, we will strive to fulfill our social responsibility as a cleaner environment and among others, a world in which people can lead healthy lives and environmental life style.

We have a short history of products, but ES'S will formulate way that in order to minimize a product's environmental impacts at each stage.

1. Présentation de l’entreprise

ESS (écosystèmes) dépeint un nouveau modèle dans lequel idées innovantes et technologie cohabitent en parfaite harmonie. Depuis son premier produit, le sèche-parapluie a distributeur automatique éco-mileage, lesprit de compétition et la créativité de ESS nous amenent a croire que nous pouvons creer une entreprise respectrice de l’environnement.

 

Nous souhaitons que ESS soit vu comme un créateur de valeur durable mais également comme une entreprise qui dévoile la valeur de l'innovation aux clients à travers le monde.

 

En outre, nous nous efforcerons de nous acquitter de notre responsabilité sociale, fournir un environnement plus propre et, entre autres, un monde dans lequel les gens peuvent mener une vie saine et un mode de vie respectueux de l’environnement.

 

Nous sommes une entreprise a lhistoire relativement jeune, cependant ESS a tout mettre en œuvre pour proposer des produits dont limpact environnemental sera contrôle a chaque étape.

2. Products
HS Code: 8516.32.0000


*Eco-friendly Umbrella Dryer

-Artificial Intelligence control system
Umbrella dryer system successfully removes various water such as using umbrella in the rain, getting wet belongings in the rain or snow

-creativity with a high efficiency flow path design
we produced a high quality design that performs with power to exceed your expectations.

-Functional Indicators
The change of the indicator lamp provides immediately wind stength, the stream of airflow
Umbrella shaped indicator lamp allows you to easily check airflow speed.  

-Easy to understand. Easy to use.
Easy-to-use operation with a simple touch of On/Off power. .
Convenient to use without push button
Automated operation according to the sensor.
SPEED _ Five and Ten speed manual mode.
SILENT _ Reduces noise. ( up to 55 dB )

-Environmentally freindly value
we don't need to use vinyl
we don't need to waste energy and nature

-Low cost
If you use umbrella dryer for 1 year, you can save money about 10,000 dollars

-Specification

Dimension(Width X Height ) : 600mm * 800mm
Motor Speed(rpm)/Noise Level(dB) : 37,000RPM / 59 dB
Net Weight : 5kg

2. Produits

HS Code: 8516.32.0000

Seche-parapluie Eco-friendly

 

- Pilotage utilisant un système dintelligence artificielle.

Le sèche-parapluie élimine rapidement et avec succès leau de votre parapluie ou de vos vêtements mouilles par la pluie ou la neige.

- Indications fonctionnels

Le changement de lindicateur nous renseigne immédiatement sur la puissance du vent, le flux dair

Les indicateurs en forme de parapluie vous permettent de facilement vérifier la vitesse de lair


Facile à comprendre. Facile à utiliser.

Actions faciles à réaliser à laide dun simple bouton On. Off

Praticité du a labsence de bouton poussoir

Operations automatisees grace au capteur

Rapide : 5 et 10 modes de vitesse manuel

Silencieux : Réduit le bruit (jusqua 55 dB)

 

Valeur écologique :

Nous nutilisons pas de vinyle.

Nous économisons lénergie et préservons la nature.

 

Economique :

Lutilisation pendant 1 an du sèche-parapluie vous fera économiser environ 10,000 dollars

Caractéristiques :

Dimension(Largeur x hauteur) : 600mm x 800mm

Vitesse du moteur (rpm)/Niveau de bruit (dB) : 37000 RPM/59 dB

Pods net :5kg

3. Buyer Description
Home appliances Buyer especially related environmentally friendly management

3. Description de l’acheteur

Acheteurs d’appareils électroménagers en particulier ceux liées a une gestion respectueuse de l’environnement.

HiSeoul

Trackback Address : http://www.tradequeen.com/trackback/295 관련글 쓰기

Please leave your comments

Location of Korea/Seoul Pavilion

pollutec



HiSeoul
1. Overview 2010/08/19 00:01

Trackback Address : http://www.tradequeen.com/trackback/294 관련글 쓰기

Please leave your comments

Welcome to SEOUL/KOREA Pavilion @ 2010 Pollutec Lyon

Welcome to SEOUL/KOREA Pavilion @

2010 Pollutec Lyon

 

  - Date : 30 November - 3 December 2010, 4days

  - Venue : Lyon Eurexpo (Hall 8, Booth No. 112)

  - Organized by : Seoul Metropolitan Government, Seoul Business Agency(SBA)

  - Homepage : www.pollutec.com

  - Location of Seoul Pavilion, Pavillon SEOUL/KOREA

   

    

 

  Sept entreprises coréennes exposent leurs produits innovants et utilisant une technologie de pointe au Pavillon SEOUL/KOREA dans le cadre de Pollutec 2010. Les 7 exposants sont soutenus par le Seoul Metropolitan Government et la Seoul Business Agency (SBA), c'est le seul pavillon coréen à Pollutec 2010. Les entreprises coréennes participantes feront la démonstration de leurs produits à la pointe de la technologie. Ce sera, pour vous, une excellente occasion, de trouver le produit adéquat et de trouver les opportunités commerciales que vous cherchez. Si vous souhaitez visiter le Pavillon Korea/Seoul durant le salon, merci de nous en informer par e-mail. Merci de préciser quelles entreprises vous intéressent afin que nous puissions organiser les rendez-vous de manière efficace. Ne laissez pas passer cette opportunité de développer et étendre vos affaires. N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions : hjkim06@sba.seoul.kr.

  Seven Korean companies are exhibiting their advanced and innovative products at the SEOUL/KOREA PAVILION in the『Pollutec 2010』. The 7 exhibitors in the SEOUL/KOREA PAVILION are supported by the Seoul Metropolitan Government and the Seoul Business Agency(SBA) and this is the only Korean pavilion in Pollutec 2010. The participating Korean companies are demonstrating their state-of-the-arts products.It will be an excellent chance for you to find the right products with cutting-edge technology and to have the new business opportunities you are seeking. If you are interested in visiting the Korea/Seoul Pavilion during the exhibition, please let us know by email to each of the companies listed below in advance which Korean company you are interested in so that the meetings are arranged effectively. Please join us in this opportunity for developing and expanding your business. I look forward to hearing from you soon. If you have any questions, please feel free to contact me at hjkim06@sba.seoul.kr.


 SBA est une entreprise affiliée au Seoul Metropolitan Governmentfaisant la promotion des industries émergentes a Seoul. SBA est activement engage dans la promotion et le marketing des petites et moyennes entreprises (PMEs) issues dindustries stratégiquement importantes, soutenant linvestissement et lattractivité des opérations de commerce exterieur.SBA est une entreprise, centré sur le client, fournissant le savoir-faire accumule dans le domaine des services aux petites et moyennes entreprises de Seoul, leur permettant ainsi daugmenter leur compétitivité a linternationale et davancer dans léconomie mondiale. En dautres termes, SBA agit comme un canal connectant les avantages concurrentiels coréens aux potentiels partenaires mondiaux pour répondre a leurs besoins de développement.

  SBA is an affiliated organization with the Seoul Metropolitan Government promoting emerging industries taking the lead in Seoul. It is actively engaged in the promotion and marketing of small and medium enterprises(SMEs) in these strategically important industries, support of investments, and attraction of foreign trade transactions.SBA is a customer-centered organizationproviding the accumulated know-how in services to the SMEs in Seoul so that they can enhance their global competitiveness and advance into the world economy. In other words, SBA acts as a channel connecting the Korea’s competitive advantages to potential partners from all around the world to meet their business development needs.

 

 

 Projets majeurs de SBA:

1. Soutien et développement des industries stratégiques (industries créatives) à Seoul.

2. Soutien du marketing local et global afin de trouver des marches pour les PMEs.

3. Soutien des opérations de commerce extérieur et intérêt pour les investissements étrangers

4. Activités de promotion lors des foires et expositions internationales.

 

 Major Projects of SBA:

1. Support and Development of Strategic Industries(creative industries) in Seoul

2. Support of domestic and overseas marketing to find a market for SMEs

3. Support of foreign trade transactions and attraction of foreign investment

4. Promotional activities in the international trade fairs and exhibitions

 

SBA ouvre un nouveau paradigme relatif aux industries creatives et fait en sorte que l’avenir de Seoul, ville de l’economie et de la culture, soit plein de vigueur et creativite.

(Seoul est le centre economique de l’Extreme-Orient qui peut compter sur sur une population de plus de 10 million d’habitants)

SBA is opening up a new paradigm of creative industries and making the future of Seoul, the city of economy and culture filled with creativity and vigor.

(Seoul is the economic hub of the Far East,m featuring a mega-city with a population osf more than 10 milion.)

 


Nousnous réjouissons de l’intérêt que vous nous portez.

We look forward to your interests and encouragement.

 

 

Merci !!

Thank you !!

 

HiSeoul
1. Overview 2010/08/18 23:07

Trackback Address : http://www.tradequeen.com/trackback/293 관련글 쓰기

Please leave your comments

Welcome to SEOUL/KOREA Pavilion @ 2010 Pollutec Lyon

 

Welcome to SEOUL/KOREA Pavilion @

2010 Pollutec Lyon

 

  - Date : 30 November - 3 December 2010, 4days

  - Venue : Lyon Eurexpo (Hall 8, Booth No. 112)

  - Organized by : Seoul Metropolitan Government, Seoul Business Agency(SBA)

  - Homepage : www.pollutec.com

  - Location of Seoul Pavilion, Pavillon SEOUL/KOREA

    

 

   Sept entreprises coréennes exposent leurs produits innovants et utilisant une technologie de pointe au Pavillon SEOUL/KOREA dans le cadre de Pollutec 2010. Les 7 exposants sont soutenus par le Seoul Metropolitan Government et la Seoul Business Agency (SBA), c'est le seul pavillon coréen à Pollutec 2010. Les entreprises coréennes participantes feront la démonstration de leurs produits à la pointe de la technologie. Ce sera, pour vous, une excellente occasion, de trouver le produit adéquat et de trouver les opportunités commerciales que vous cherchez. Si vous souhaitez visiter le Pavillon Korea/Seoul durant le salon, merci de nous en informer par e-mail. Merci de préciser quelles entreprises vous intéressent afin que nous puissions organiser les rendez-vous de manière efficace. Ne laissez pas passer cette opportunité de développer et étendre vos affaires. N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions : hjkim06@sba.seoul.kr.

   Seven Korean companies are exhibiting their advanced and innovative products at the SEOUL/KOREA PAVILION in the『Pollutec 2010』. The 7 exhibitors in the SEOUL/KOREA PAVILION are supported by the Seoul Metropolitan Government and the Seoul Business Agency(SBA) and this is the only Korean pavilion in Pollutec 2010. The participating Korean companies are demonstrating their state-of-the-arts products.It will be an excellent chance for you to find the right products with cutting-edge technology and to have the new business opportunities you are seeking. If you are interested in visiting the Korea/Seoul Pavilion during the exhibition, please let us know by email to each of the companies listed below in advance which Korean company you are interested in so that the meetings are arranged effectively. Please join us in this opportunity for developing and expanding your business. I look forward to hearing from you soon. If you have any questions, please feel free to contact me at hjkim06@sba.seoul.kr.


  SBA est une entreprise affiliée au Seoul Metropolitan Governmentfaisant la promotion des industries émergentes a Seoul. SBA est activement engage dans la promotion et le marketing des petites et moyennes entreprises (PMEs) issues dindustries stratégiquement importantes, soutenant linvestissement et lattractivité des opérations de commerce exterieur.SBA est une entreprise, centré sur le client, fournissant le savoir-faire accumule dans le domaine des services aux petites et moyennes entreprises de Seoul, leur permettant ainsi daugmenter leur compétitivité a linternationale et davancer dans léconomie mondiale. En dautres termes, SBA agit comme un canal connectant les avantages concurrentiels coréens aux potentiels partenaires mondiaux pour répondre a leurs besoins de développement.

   SBA is an affiliated organization with the Seoul Metropolitan Government promoting emerging industries taking the lead in Seoul. It is actively engaged in the promotion and marketing of small and medium enterprises(SMEs) in these strategically important industries, support of investments, and attraction of foreign trade transactions.SBA is a customer-centered organizationproviding the accumulated know-how in services to the SMEs in Seoul so that they can enhance their global competitiveness and advance into the world economy. In other words, SBA acts as a channel connecting the Korea’s competitive advantages to potential partners from all around the world to meet their business development needs.

 

 

  Projets majeurs de SBA:

1. Soutien et développement des industries stratégiques (industries créatives) à Seoul.

2. Soutien du marketing local et global afin de trouver des marches pour les PMEs.

3. Soutien des opérations de commerce extérieur et intérêt pour les investissements étrangers

4. Activités de promotion lors des foires et expositions internationales.

 

  Major Projects of SBA:

1. Support and Development of Strategic Industries(creative industries) in Seoul

2. Support of domestic and overseas marketing to find a market for SMEs

3. Support of foreign trade transactions and attraction of foreign investment

4. Promotional activities in the international trade fairs and exhibitions

 

 SBA ouvre un nouveau paradigme relatif aux industries creatives et fait en sorte que l’avenir de Seoul, ville de l’economie et de la culture, soit plein de vigueur et creativite.

(Seoul est le centre economique de l’Extreme-Orient qui peut compter sur sur une population de plus de 10 million d’habitants)

 SBA is opening up a new paradigm of creative industries and making the future of Seoul, the city of economy and culture filled with creativity and vigor.

(Seoul is the economic hub of the Far East,m featuring a mega-city with a population osf more than 10 milion.)

 


Nousnous réjouissons de l’intérêt que vous nous portez.

 We look forward to your interests and encouragement.

 

 

Merci !!

Thank you !!

 

HiSeoul
1. Overview 2010/08/18 22:36

Trackback Address : http://www.tradequeen.com/trackback/292 관련글 쓰기

Please leave your comments

Powerd by Tistory, designed by criuce
rss